ÎNCHEIERE
Frate, o boală învinsă ţi se pare orice carte.
Dar cel ce ţi-a vorbit este în pămînt.
E în apă. E în vînt.
Sau mai departe.
Cu foaia aceasta închid porţile şi trag cheile.
Sunt undeva jos sau undeva sus.
Tu stinge-ţi lumînarea şi întreabă-te :
taina trăită unde s-a dus ?
Ţi-a mai rămas în urechi vreun cuvînt ?
De la basmul sîngelui spus
întoarceţi sufletul către perete
şi lacrima către apus.
CONCLUSIONE
Fratello, una malattia sconfitta e ogni libro.
Ma quello che ti ha parlato c'e nella terra.
C'e nell'acqua. C'e nel vento.
O piu oltre.
Con questa pagina chiudo le porte e getto le chiavi.
Sono da qualche parte in su o da qualche parte in giu.
Tu spegna la tua candela e chiediti :
il mistero vissuto dov'e andato ?
Ti e rimasta nelle orecchie alcuna parola ?
Dalla fiaba del sangue detta
torna la tua anima verso il muro
e la tua lacrima verso ovest.
CONCLUSION
Brother, any book is a defeated disease.
But the man who spoke to you there is in the ground.
There is in the water. There is in the wind.
Or beyound.
With this page I close the doors and throw the keys.
I'm somewhere up or somewhere down.
You turn off your candle and ask yourself :
the living mystery where he went ?
Did any word remain in your ear ?
From the tale of the blood told
turn your soul to the wall
and your tear to the west.
No comments:
Post a Comment