Thursday, October 28, 2010

Ana Blandiana

ÎNCUNUNATĂ CU FLORI DE MAC

Încununată cu flori de mac
Aproape descompuse,
Culese pe frig dimineaţa,
Cînd roua se face brumă
Şi dacă umbli prin iarbă
Striveşti sub tălpi cadavrele de greieri,
Încununată cu flori de mac,
Ciocnindu-mă de fluturi muribunzi,
Înaintez
Prin somnul numit de mine
Noiembrie,
Spre clipa incertă
Care nu e nici moarte,
Nici gînd.

Rîuri mari trec în somn
Spre oceane
Purtîndu-şi peştii adormiţi
În provizorii, umede linţolii.


CORONATA DI FIORI DI PAPAVERO

Coronata di fiori di papavero
Quasi scomposti,
Raccolti al feddo nella mattina,
Quando la rugiada diventa brina
E se cammini attraverso l'erba
Schiacci sotto i piedi cadaveri di grilli,
Coronata di fiori di papavero,
Scontrandomi di farfalle morenti,
Vado avanti
Attraverso il sonno chiamato da me
Novembre,
Verso il momento incerto
Che non e ne morte,
Ne pensiero.

Grandi fiumi passano nel sonno
Verso gli oceani
Portando i loro pesci addormentati
In provvisori, umidi lenzuoli.


CROWNED WITH POPPY FLOWERS

Crowned with poppy flowers
Almost decomposed,
Picked up on cold in the morning,
When the dew becomes frost
And if you walk through the grass
You crush under feet bodies of crickets,
Crowned with poppy flowers,
Rushing against dying butterflies,
I go forward
Through the sleep called by me
November,
To the uncertain moment
Which is neither death,
nor thought.

Large rivers pass in the sleep
Towards the oceans
Carrying their sleepy fishes
In temporary, wet shrouds.

No comments:

Post a Comment