Wednesday, January 19, 2011

Miron Radu Paraschivescu


POEM ALB

Poate că spre tine-ndreptasem acest gînd
devenit cuvînt.
Poate că spre tine-ndreptasem acest cuvînt
devenit sînge.
Poate că spre tine-ndreptasem acest sînge
devenit făptură.
Poate că spre tine-ndreptasem
această nefiinţă
pe care tu ai primit-o
şi tăcînd , zîmbind şi privind
ai învăţat-o să tacă
( deci să strige )
să zîmbească
( deci să plîngă )
să privească
( deci să uite ).
Poate că tu eşti viaţa ei
( de vreme ce-i eşti
moartea uitării ).



POEMA BIANCO

Forse a te avevo rivolto questo pensiero
diventato parola.
Forse a te avevo rivolta questa parola
diventata sangue.
Forse a te avevo rivolto questo sangue
diventato essere.
Forse a te avevo rivolto
questo non essere
che tu hai ricevuto
e tacendo, sorridendo e guardando,
l'hai insegnato tacere
( dunque gridare )
sorridere
( dunque piangere )
guardare
( dunque dimenticare ).
Forse tu sei la sua vita
( in quanto sei per esso
la morte della dimenticanza ).



WHITE POEM

Perhaps to you I had sanded the thought
become word.
Perhaps to you I had sanded the word
become blood.
Perhaps to you I had sanded the blood
become being.
Perhaps to you I had sanded
my nonexistence
that you have received
and keeping silent, smiling and looking,
you have thought it to be quiet
( that is to shout )
to smile
( that is to cry )
to look
( that is to forget ).
Perhaps you are its life
( since you are
the death of its oblivion ).



No comments:

Post a Comment