Monday, January 3, 2011

Emil Cioran


***

Nu poţi pricepe ce înseamnă " meditaţia " dacă nu eşti obişnuit să asculţi tăcerea. Vocea ei este un îndemn la renunţare. Toate iniţierile religioase sunt cufundări în adîncurile ei. Din misterul lui Buddha am început să bănuiesc în clipa în care m-a apucat frica de tăcere. Muţenia cosmică îţi spune atîtea lucruri, că laşitatea te împinge în braţele acestei lumi.


***


Non puoi capire che cosa vuol dire " la meditazione " se non sei abituato di ascoltare il silenzio. La sua voce e una spinta alla rinunzia. Tutte le iniziazioni religiose sono tuffamenti nei suoi profondi. Ho cominciato sospettare il mistero di Buddha quando mi ha preso la paura del silenzio. La mutezza cosmica dice tante cose, che la vilta ti spinge nelle braccia di questo mondo.


***


You can't understand what "meditation " means if you are not aquainted to listen the silence. Its voice is a goad to abandonment. All the reilgious initiations are immersions into its depths. I began to suspect Buddha's mystery when I was frightened by the silence. The cosmic muteness is telling you so many things, that cowardice pushes you back in the arms of this world.

No comments:

Post a Comment